Translate

[Libro] Le judéo-espagnol vernaculaire d'Istanbul Escrito por Marie-Christine Varol-Bornes

Títiulo traducido:
La lengua vernácula judeo-española de Estambul.

Para leerlo haga click en el Link:  Google Books


El presente trabajo que se basa en el análisis de entrevistas grabadas, expresiones y proverbios, realizadas en situaciones y conversaciones ordinarias, describiendo el habla judeo-española de hoy en día en la comunidad judía de Estambul.
La lengua se estudia en sincronía, como un elemento de un código multilingüe, y en su dinámica.

El estudio toma en cuenta la variación, ya sea individual o social, estilística o socioeconómica o debido a la edad o el sexo de los ladino-parlantes. 


Se analizan las características fonéticas, morfológicas, sintácticas y léxicas del judeo-español, tratando de identificar los factores de su evolución y la parte que muestra su multilingüismo.86 años después de la "descripción del judeo-español de Constantinopla" por Max Leopold Wagner, el libro responde a la cuestión del futuro de una lengua que muchos consideran ya muerta.