Translate

[Trezladasyon] "Syen anyos de Soledad de Gavriel Garsiya Markes" en Ladino!


Espesyal para los amigos de Klub de Elevos de Ladino:

Izi una trezladasyon del empesijo del primo kapitolo del livro:

"Syen anyos de Soledad de Gavriel Garsiya Markes" en Ladino

El djudeo-espanyol daiynda bive !!!!






Munchos anyos dempues, delantre de la fila de fusilamyento, el koronel Aureliano Buendiya aviya de rekodrar akeya tadre remota en la kuala el su padre lo yevo a konoser el yelo.

Makondo era entonses una kazal de veynte kazas de barro i kanyavrava en fraguadas a la oriya de un riyo de aguas dyafanas ke se presipitavan por un lecho de pyedras pulidas, blankas i enormes komo uevos pre-istorikos.

El mundo era tan muevo, ke munchas kozas teniyan menester de un nombre, i para mensyonarlas aviya ke senyialarlas kon el dedo. Todos los anyos, por el mez de marso, una famiya de jitanos desarrapados plantava su karpa serka de la aldea, i kon un grande alboroto de pitos i timbales daban a konoser los muevos inventos.

 Emprimero yevaron el iman. Un jitano korpulento, de barba montaraz i manos de gorryon, ke se presento kon el nombre de Melkyades, izo una trukulenta amostrasyon publika de lo ke el mismo yamava la ochena maraviya de los sabyos alkimistas de la Makedonya.

Fue de kaza en kaza arrastrando dos lingotes metalikos, i todo el mundo se espanto al ver ke los kalderos, las paylas, las tenazas i los anafes se kaiyan de su sito, i las maderas krujiyan por la desesperasyon de los klavos i los torniyos en mirando de desklavarse, i daiynda los objektos pedridos desde asiya muncho tyempo aparesiyan por ande mas se les aviya bushkado, i se arrastravan en desbandada turbulenta detras de los fyerros majikos de Melkiyades.

«las kozas, tyenen bida propya - pregonava el jitano kon aspero asento -, todo es kuestyon de aspertarles la alma.»

Jose Arkadyo Buendiya, kuja desaforada imajinasyon iba syempre mas lejos ke el injenyo de la natura, i daiynda mas aya del mirakolo i la majia, penso ke era posible servirse de akeya invensyon inutil para desentranyar el oro de la tyerra.

Melkiyades, ke era un ombre onrado, le previno: «para eso no sirve.» ama Jose Arkadyo Buendiya no kreiya en akel tyempo en la onrades de los jitanos, ansi ke troko su mulo i una partida de chivos por los dos lingotes imantados.

Ursula Iguaran, su mujer, ke kontava kon akeyas hayas para ensanchar el desmedrado patrimonyo domestiko, no akonsigyo disuadirlo.

«muy pronto mos va sovrarmos oro para empedrar la kaza», repliko su marido.

Durante varyos meses se empenyo en amostrar el asyerto de sus pensyeros.
Eksploro palmo a palmo la rejion, inkluzo el fondo del riyo, en arrastrando los dos lingotes de fyerro i resitando en boz alta el konjuro de Melkiyades.

Lo uniko ke logro desenterrar fue una armadura del siglo kinze kon todas sus partes soldadas por un kaskote de oksido, kujo interyor teniya la resonansya aburakada de un enorme kalabaso yeno de pyedras.

Kuando Jose Arkadyo Buendiya i los kuatro ombres de su ekspedisyon lograron desartikular la armadura, se toparon adientro un eskeleto kalsifikado kualo yevava kolgado en el kueyo un relikaryo de kovre kon un riso de mujer.


Mesaje al meldador:
Daiynda so elevo, ama kreygo ke la miya trezladasyon tyene menester de ser korijada.
Te rogo skrivir a cursodeladino@yahoo.com.ar

---------------------------------------
el orijinal en espanyol dize:

Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos.

El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.

Primero llevaron el imán. Un gitano corpulento, de barba montaraz y manos de gorrión, que se presentó con el nombre de Melquiades, hizo una truculenta demostración pública de lo que él mismo llamaba la octava maravilla de los sabios alquimistas de Macedonia.

Fue de casa en casa arrastrando dos lingotes metálicos, y todo el mundo se espantó al ver que los calderos, las pailas, las tenazas y los anafes se caían de su sitio, y las maderas crujían por la desesperación de los clavos y los tornillos tratando de desenclavarse, y aun los objetos perdidos desde hacía mucho tiempo aparecían por donde más se les había buscado, y se arrastraban en desbandada turbulenta detrás de los fierros mágicos de Melquíades.

«Las cosas, tienen vida propia -pregonaba el gitano con áspero acento-, todo es cuestión de despertarles el ánima.»

José Arcadio Buendía, cuya desaforada imaginación iba siempre más lejos que el ingenio de la naturaleza, y aun más allá del milagro y la magia, pensó que era posible servirse de aquella invención inútil para desentrañar el oro de la tierra. Melquíades, que era un hombre honrado, le previno: «Para eso no sirve.»

Pero José Arcadio Buendía no creía en aquel tiempo en la honradez de los gitanos, así que cambió su mulo y una partida de chivos por los dos lingotes imantados. Úrsula Iguarán, su mujer, que contaba con aquellos animales para ensanchar el desmedrado patrimonio doméstico, no consiguió disuadirlo. «Muy pronto ha de sobrarnos oro para empedrar la casa», replicó su marido.

Durante varios meses se empeñó en demostrar el acierto de sus conjeturas. Exploró palmo a palmo la región, inclusive el fondo del río, arrastrando los dos lingotes de hierro y recitando en voz alta el conjuro de Melquíades.

Lo único que logró desenterrar fue una armadura del siglo xv con todas sus partes soldadas por un cascote de óxido, cuyo interior tenía la resonancia hueca de un enorme calabazo lleno de piedras.

Cuando José Arcadio Buendía y los cuatro hombres de su expedición lograron desarticular la armadura, encontraron dentro un esqueleto calcificado que llevaba colgado en el cuello un relicario de cobre con un rizo de mujer.

---------------------------------------

El djudeo-espanyol daiynda bive !!!!

Bezos i berahot

Pablo Carrión ARG
Klub de Elevos de Ladino Djudeo-Espanyol
www.CursoDeLadino.com.ar
KursoDeLadino.blogspot.com.ar